MARC details
000 -ლიდერი |
ფიქსირებული სიგრძის საკონტროლო ველი |
03909nam a22002297a 4500 |
003 - საკონტროლო ნომრის იდენტიფიკატორი |
საკონტროლო ველი |
Ge_NSL |
005 - ბოლო ოპერაციის თარიღი და დრო |
საკონტროლო ველი |
20220210062657.0 |
008 - ფიქსირებული სიგრძის მონაცემთა ელემენტები - ზოგადი ინფორმაცია |
ფიქსირებული სიგრძის საკონტროლო ველი |
150515s1908 ge ||||| |||| 00| 0 geo d |
041 ## - ენის კოდი |
Language code of text/sound track or separate title |
geo |
Language code of original and/or intermediate translations of text |
ger |
080 ## - უნივერსალური ათობითი კლასიფიკაციის ინდექსი |
Universal Decimal Classification number |
821.112.2-2 |
100 1# - მთავარი ჩანაწერი - პიროვნების სახელი |
Personal name |
გოეთე, იოჰან ვოლფგანგ, |
Miscellaneous information |
მწერალი, |
Dates associated with a name |
1749-1832 |
9 (RLIN) |
9581 |
245 ## - ცნობა სათაურის შესახებ |
Title |
ფაუსტი : |
Remainder of title |
დრამატიული პოემა ორ ნაწილად / |
Statement of responsibility, etc |
იოჰან გიოტე ; თარგმანი პეტრე მირიანაშვილისა. |
250 ## - გამოცემის ცნობა |
Edition statement |
პირველად გამოცემული |
264 ## - წარმოების, გამოცემის, დისტრიბუციის და სხვა ცნობები |
გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... ადგილი |
თბილისი : |
გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... სახელწოდება |
გამოცემა და სტამბა "შრომის" ამხანაგობისა, |
გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... თარიღი |
1908 [კანზე:1909]. |
300 ## - ფიზიკური აღწერა |
Extent |
486 გვ. |
500 ## - ზოგადი შენიშვნა |
General note |
ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.<br/>ყდის მეორე გვერდზე მინაწერები: „გიოტეს ნაწერები ქართულად. 1. ეგმონტი. ტრაღ. 5 მოქმ. თარგმ. გ. წერეთლისა. იხ. „კრებული“, 1873, № 5–6. 2. კლავიგო. ტრაღ. 5 მოქმ. თარგ. მ. ნასიძისა (არ დაბეჭდილა). 3. ვერტერი. თარგმ. ი-ნისა [ივ. ახალშენიშვილისა]. „მოამბე“, 1900 წ. № VIII–XII. 4. ახალგაზრდა ვერტერის ვნებანი. თარგ. კ. გამსახურდიასი. 1928 წ. 5. ბუნება. (ნოველასავით ნაწყვეტია) „ცნობის ფურცელი“, 1902 წ. № 1799. 6. მინიონ. (ბალადა) თარგ. ს. ფაშალიშვილმა „ილიონი“, 1922, № 2. 7. რეინიკე კუდამელა. თარგ. გ. იოსელიანისა. 1895 წ.<br/>ითარგმნება: საუბარი ეკერმანთან (კ. გამსახ.). სუფრული (გრ. ცეცხლაძე). ტყის მეფე (ა. შან. ვ. გაფრინდაშ. გ. ლეონიძე)“.<br/>ფორზაცზე: „ფაუსტი თარგმნა: 1. პ. მირიანაშვილმა (ეს გამოცემა 1908 წ.) 2. ს. შანშიაშვილმა (ნაწყ). იხ. „კლდე“, 1924 წ. № 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. 3. დ. ონიაშვილმა ცალკე წიგნად 1928 წ. სახელგამი, სრულია. 4. დ. ნახუცრიშვილმა (ნაწყვეტები) იხ. „კვალი“, 1901 წ. № 7, 8, 12“. 5. მოსე [მოსე ჯანაშვილმა]? შესავალი. იხ. „კვალი“, 1894 წ. № 7“. გარდა ამისა ოპერა „ფაუსტი“ (შ. გუნიას მუსიკა), ქართულად თარგმნა დავ. ნახუცრიშვილმა 1906 წ. ტფ“.<br/>თავფურცელზე: „ეს წიგნი გაარჩია იაკ. ფანცხავამ, იხ. „განათ“., 1911 წ. № 1“.<br/> |
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
Uncontrolled term |
გერმანული ლიტერატურა |
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
Uncontrolled term |
გერმანული პოეზია |
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
Uncontrolled term |
გერმანული პოემა |
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
9 (RLIN) |
139134 |
Personal name |
მირიანაშვილი, პეტრე |
Relator term |
მთარგმნელი |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Universal Decimal Classification |
Koha item type |
წიგნი |