ვილჰელმ ტელი : (Record no. 22981)
[ view plain ]
000 -ლიდერი | |
---|---|
ფიქსირებული სიგრძის საკონტროლო ველი | 02876nam a22001937a 4500 |
003 - საკონტროლო ნომრის იდენტიფიკატორი | |
საკონტროლო ველი | Ge_NSL |
005 - ბოლო ოპერაციის თარიღი და დრო | |
საკონტროლო ველი | 20240304064752.0 |
008 - ფიქსირებული სიგრძის მონაცემთა ელემენტები - ზოგადი ინფორმაცია | |
ფიქსირებული სიგრძის საკონტროლო ველი | 150522s1905 ge ||||| |||| 00| 0 geo d |
041 ## - ენის კოდი | |
Language code of text/sound track or separate title | geo |
Language code of original and/or intermediate translations of text | ger |
080 ## - უნივერსალური ათობითი კლასიფიკაციის ინდექსი | |
Universal Decimal Classification number | 821.112.2-32 |
100 ## - მთავარი ჩანაწერი - პიროვნების სახელი | |
9 (RLIN) | 30796 |
Personal name | შილერი, ფრიდრიხ, |
Titles and other words associated with a name | პოეტი, |
Dates associated with a name | 1759-1805 |
245 ## - ცნობა სათაურის შესახებ | |
Title | ვილჰელმ ტელი : |
Remainder of title | დრამა 5 მოქმ. / |
Statement of responsibility, etc | თარგმ. ი. ბაქრაძისა. |
264 ## - წარმოების, გამოცემის, დისტრიბუციის და სხვა ცნობები | |
გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... ადგილი | თბილისი, |
გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... თარიღი | 1905. |
500 ## - ზოგადი შენიშვნა | |
General note | ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.<br/>კანის მეორე გვერდზე: „1. „ვილჰელმ ტელლი“ პირველად პროზად თარგმნა 1864 წელს ნ. ავალიშვილმა და იბეჭდებოდა „ცისკარში“. „ცისკ.“, 1867 წ. ივნისი – გაგრძელება აღარ დაბეჭდილა. 2. მერე „მნათობში“ 1871 წ. და 1872 წელს დაიბეჭდა მთლიანად „ვილჰელმ ტელლი“ – იმავე ნ. ავალიშვილის თარგმანი. იხ. „მნათობი“, 1871 წ. ივლისი–აგვისტო, 1872 იანვ.–თებერვალი“. 3. ვილჰელმ ტელლი (ნაწყვეტი) თარგმნა გ. წერეთელმა, იხ. „დროება“, 1868 წ. № 52. 4. „მოამბე“, 1905 წ. № VII, VIII (მთარგ. ი. ბაქრაძე). 5. ს. შანშიაშვილმა თარგმნა 1926–27 წელს. დაიდგა რუსთ. თეატრში – 1937 წ. 6 იანვ. დაიბეჭდა ცალკეც. 6. „ვილჰელმ ტელლი“ იოსებ სანებლიძემ პროზად გააკეთა ბავშვებისათვის (ქუთაისი, 1893 წ.) ი. გრ. გამოვიდა ცალკე წიგნად 1928 წ. სახელგამი“.<br/>წიგნის ბოლოს გაზეთიდან ამონაჭერი შხეფის რეცენზია „ვილჰელმ ტელლის“ შესახებ, მიწერილია: „9 იანვ. 1927, „კომ“.<br/> |
501 ## - შენიშვნა თანმხლებ მასალაზე | |
With note | ამონაჭერი „მოამბე“-დან 1905, № VII, VIII, 45–100, 1–70 გვ. |
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED | |
Uncontrolled term | გერმანული ლიტერატურა |
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | ბაქრაძე, ი. |
Relator term | მთარგმნელი |
9 (RLIN) | 106135 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | Universal Decimal Classification |
Koha item type | წიგნი |
ჩამოწერის სტატუსი | დაკარგული ეგზემპლარის სტატუსი | კლასიფიკაციის წყარო ან თაროზე გაწყობის სქემა | დაზიანების სტატუსი | არ გაიცემა | მუდმივი მდებარეობა (დაცვის ადგილი) | ამჟამინდელი ადგილსამყოფელი | შეძენის თარიღი | გაცემათა რაოდენობა | სრული შენახვის შიფრი | შტრიხკოდი | ბოლო ოპერაციის თარიღი | ეგზემპლარის მიმდევრობითი ნომერი (კეტერი?) | ფასის ძალაში შესვლის თარიღი | ეგზემპლარის სახეობა |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Universal Decimal Classification | ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი | ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი | 22.05.2015 | 83 შ-64 | 2015-7575 | 22.05.2015 | 21247 | 22.05.2015 | წიგნი |