National Science Library of Georgia

Image from Google Jackets

ლექსის ენა და თარგმანი / ნური ვერძაძე ; [რედ.: ო. ბაქანიძე].

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Georgian Publication details: თბილისი : თბილ. უნ-ტის გამ-ბა, 1989.Description: 164 გვ. ; 20 სმSubject(s):
Contents:
ბარათაშვილის პოეზიის თარგმანები: ა) ლირიკული პოეზიის თარგმანები, ბ)"მერანის" თარგმანები, გ) გ. შაჟანი - კულიკისეული თარგმანების რედაქტორი; ილია ჭავჭავაძის პოეზიის თარგმანები: ა) რითმა - ინფორმაციის გარდასახვა, ბ)ნაციონალურ - ინდივიდუალური თავისებურებების გადატანა, გ) ვაჟასეული ტროპის თარგმანის საკითხი
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 811.353.1-26 (Browse shelf(Opens below)) 2K74697 Available 2020-1690
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 811.353.1-26 (Browse shelf(Opens below)) 2K75227 Available 2020-0959
Browsing ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 shelves, Shelving location: საცავი. 1 კორპ. Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available
No cover image available
No cover image available
No cover image available
No cover image available
No cover image available
811.353.1-26 ილია ჭავჭავაძის ენა და ტექსტის დადგენის ზოგიერთი საკითხი / 811.353.1-26 თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის საკითხები / 811.353.1-26 ლექსის ენა და თარგმანი / 811.353.1-26 ლექსის ენა და თარგმანი / 811.353.1-26 ანტონი I-ის გავლენა სალიტერატურო ქართულზე და ძველი ქართული ენის ძეგლების ვითარება ახალი აღთქმის წიგნების გამოცემებში / 811.353.1.26 ბრუნვათა შედგენილობისა და არსებით სახელთა ბრუნების პროცესების ძირითადი საკითხები ლაკურ ენაში / 811.353.1.26 ბრუნვათა შედგენილობისა და არსებით სახელთა ბრუნების პროცესების ძირითადი საკითხები ლაკურ ენაში /

ბიბლიოგრაფია : გვ. 159-163 (150 სხწ).

ბარათაშვილის პოეზიის თარგმანები: ა) ლირიკული პოეზიის თარგმანები, ბ)"მერანის" თარგმანები, გ) გ. შაჟანი - კულიკისეული თარგმანების რედაქტორი; ილია ჭავჭავაძის პოეზიის თარგმანები: ა) რითმა - ინფორმაციის გარდასახვა, ბ)ნაციონალურ - ინდივიდუალური თავისებურებების გადატანა, გ) ვაჟასეული ტროპის თარგმანის საკითხი

რეზიომე რუსულ ენაზე.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Copyright © 2023 Sciencelib.ge All rights reserved.