ლექსები. პოემა / ი. ნონეშვილი.
Material type: TextLanguage: Georgian Publication details: თბილისი : სახელგამი, 1951 Description: 303 გვ. : 1 ფურც. პორტრ. ; 20სმSubject(s):Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
წიგნი | ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. | 821.353.1-1 (Browse shelf(Opens below)) | 2K6322 | შესამოწმებელია | 2021-340660 | |||
წიგნი | ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. | 821.353.1-1 (Browse shelf(Opens below)) | 2K6655 | შესამოწმებელია | 2021-340659 | |||
წიგნი | ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი | 894.63 ნ-851 (Browse shelf(Opens below)) | 3729 | Available | მინაწერით. საარქივო მასალით | 2021-3579213 |
ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.
ფორზაცზე: „1951. 30/XII“.
გვ. 10. ლექსის „მშვიდობისათვის, სტალინისათვის“ ბოლო მიწერილია: „გ. ლ.“
გვ. 35. ლექსის „სიმღერა გაზაფხულისა“ ბოლო მიწერილია: „გ. ლ.“
გვ. 38. ლექსში „მესაზღვრეების სიმღერა“ ხაზგასმულია: „ასი თვალი, ასი ყური გვაბია“, მიწერილია: „ეს სტრიქონი „ზოიაშიც“ არის. (იხ. „კომუნისტი“).
გვ. 88. ლექსში „პუშკინის ძეგლთან“ ხაზგასმულია: „პოეტს ნატყვიარს...“, მიწერილია: „ვინ?“
გვ. 161. ლექსში „სურათები ნინოშვილის ცხოვრებიდან“ ხაზგასმულია: „მაგრამ ჩირგვები სად არის?“, მიწერილია: „განა ჩაი ჩირგვებად არ არის?“
გვ. 163. ლექსები ციკლის სათაურს „ფერად-ფერადი“ აქვს მინაწერი: „ვ. ბარნოვი“.
გვ. 164. ბოლო სტროფში ხაზგასმულია სიტყვები: „კვნესამე – მესამე“, მიწერილია: „ჩემი რითმა“.
გვ. 166. ხაზგასმულია: „იცი რა?“, მიწერილია: „კ. მაყა[შვილი]“.
გვ. 167. ხაზგასმულია: „[შენი ლანდი] პატარა“, მიწერილია: „ჩემი ლექსიც“.
გვ. 169. ხაზგასმულია: „ჯარჯივით თმაში“, მიწერილია: „ჩემი“.
გვ. 174. არშიაზე: „სხვაგანაც წამიკითხავს“.
გვ. 182. ხაზგასმულია: „ლეილაღი“, მიწერილია: „ჩემი“. ხაზგასმულია: „ცისფერი წიგნი, შარშანდელ ვარდით დევს ჩანიშნული“, მიწერილია: „ა. ჭ.“. მომდევნო სტროფები მოხაზულია და მიწერილია: „შ. ა.“
გვ. 188. მოხაზულია ადგილი და მიწერილია: „სხვისია“.
გვ. 190. ხაზგასმულია სტროფი და მიწერილია: „ხალხურიდან“.
გვ. 203. მინაწერი: „შ. მღ[ვიმელი]“.
გვ. 235. ხაზგასმულია ადგილი და მიწერილია: „მარიჯან“.
გვ. 291. ხაზგასმულია: „სულის ამოსვლა“, სქოლიოში მიწერილია: „გულის გაციება“.
გვ. 297. სიტყვა „ხანდისხან“ შეცვლილია სიტყვით: „ხანდახან“. სიტყვა „ომახიანის“ მნიშვნელობა დაზუსტებულია: „დიდი ხმა“.
წიგნის ბოლოს ფორზაცზე: „ძალიან ბევრი ხარაჩოები და ცისარტყელებია“.
ამონაჭრები გაზეთებიდან: 1. დ. ბენაშვილის რეცენზია „Живое чувство современности“ მინაწერით: „Заря“. 1951, № 286, 7 დეკემბ.“ 2. ერ. ქარელიშვილის წერილი „იოსებ ნონეშვილის ლირიკა“, მინაწერით: „ლიტ. და ხელოვნ.“, 1951 წ., № 50, 16 დეკ.“ 3. ი. ნონეშვილის ლექსი „შეაღე გულის კარები“, მინაწერით: „სახალხო განათ.“, 1948 წ., 27 ოქტ.“. ლექსში ხაზგასმულია მე-3 სტრიქონი. მიწერილია: „ჰგავს ჩემს ლექსს ე. ჩერქეზ[იშვილზე]“. 4. ი. ნონეშვილის ლექსის რუსული თარგმანი: „У памятника Пушкину“ მინაწერით: „Мол. сталинец“, 1952, № 18, 9 თებ. 5. ი. ნონეშვილის ლექსის რუსული თარგმანი „Новогодное письмо вождю“ მინაწერით: „Заря“, 1952, № 1“.
6. ნაწყვეტი ი. ნონეშვილი ლექსიდან მინაწერით: „სახალხო განათლება“, 1952, № 8. ხაზგასმულია და აღნიშნული კითხვის ნიშნით: „ედემის [აღმოცენებას]“. 7. ს. მაღლაფერიძის რეცენზია „ახალი შემოქმედებითი გამარჯვება“ მინაწერით: „ინდუსტრიული ქუთაისი“, 1952 წ., № 11, 15 იანვ.“. 8. ს. ჭილაიას წერილი „შემოქმედებითი აღმავლობის გზაზე“, მინაწერით „კომუნისტი“, 1952 წ., № 5, 6 იანვ.“. ტექსტში ხაზგასმულია ადგილები. 9. ერ. ქარელიშვილის წერილი „პოემა ზოია რუხაძის ცხოვრებაზე“ მინაწერით: „ლიტ. და ხელ.“, 1951 წ., № 52, 30 დეკემბ.“
There are no comments on this title.