Normal view MARC view ISBD view

აღმოსავლური პოეზია / სპარსულიდან თარგმნა მაგალი თოდუამ.

Contributor(s): თოდუა, მაგალი, 1927-2016 [მთარგმნელი].
Material type: materialTypeLabelBookPublisher: თბილისი : საბჭოთა საქართველო, 1959Description: 286 გვ. : ილ. ; 21სმ.Subject(s): სპარსული ლიტერატურა
Tags from this library: No tags from this library for this title. Add tag(s)
Log in to add tags.
Item type Current location Call number Copy number Status Notes Date due
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1
საცავი. 1 კორპ.
821.222.1-1 (Browse shelf) 2K17689 Item lost
წიგნი წიგნი ი.გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი
491.5 ა-948 (Browse shelf) 308 Available მინაწერებით

ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.
ფორზაცზე: „ი. გრ. 1959 წ. 21/VIII, ბორჯომი“.
გვ. 149. ხაზგასმულია: „კლდე ღრანტებში ვერ დადგა“, მიწერილია: „აკლია მარცვალი“.
გვ. 161. მოხაზულია ხოსროვისა და ფარჰადის კამათი და წერია: „დიალოგი კარგია“.
გვ. 167. ხაზგასმულია: „ქალწულის ტრფობა-ტრფიალი“ და „ტრფობა“-ს მაგივრად მიწერილია: „გულით“. სიტყვა „იაყუთს“ მიწერილი აქვს: „იაგუნდს“. სიტყვებს „ვედრებასა აჯას“-შორის ჩაწერილია: „და“.
გვ. 169. ხაზგასმულია „შემდეგ ცრემლს“, მიწერილია: „და ცრემლებს“. ხაზგასმულია: „და მთაზე“, მიწერილია: „სალ მთაზე“.
გვ. 170. მოხაზულია პირველი სტროფი, გასწვრივ წერია: „კარგია“.
გვ. 173. ხაზგასმულია: „ბოლოს და ბოლოს მითხარი“, მიწერილია: „ახრიზამანში მითხარი“.
გვ. 174. ხაზგასმულია: „სიავეზე, მიასხამ“, გვერდზე კითხვის ნიშანი. მოხაზულია სამი სტრიქონი და მიწერილია: „კარგია“.
გვ. 179. ხაზგასმულია: „ამ ქვეყანაზე არ მინდა ვინმე ცხოვრობდეს ლაღადა“, არშიაზე: „რატომ“.
გვ. 187. ხაზგასმულია: „სატანის“, მიწერილია: „ეშმაკის“.
გვ. 259. ხაზგასმულია: „ქეჯნილი“, მიწერილია: „მქენჯავი“.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 2010 - 2019

გაუგზავნე შეკითხვა ან მოთხოვნა ბიბლიოთეკას