National Science Library of Georgia

Image from Google Jackets

ნიკოლოზ ბარათაშვილის ლექსები და წერილები : დავით კარიჭაშვილის - მგოსნის ბიოგრაფიით.

By: Material type: TextTextLanguage: Georgian Publication details: ტფილისი : წიგნის მაღაზია "ცოდნა"-ს გამოცემა N 45, 1910 Edition: მე-7 გამოცემაDescription: 113, XVII გვ. ; 22 სმSubject(s):
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 რარიტეტი 821.353.1(092.)+821.353.1.09 (Browse shelf(Opens below)) 1aK3150 დაზიანების II ხარისხი 2020-129289
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 821.353.1(092.)+821.353.1.09 (Browse shelf(Opens below)) ისტ.2K101995 Available 2015-18759
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 821.353.1(092.)+821.353.1.09 (Browse shelf(Opens below)) ისტ.ბ.2K101991 Available 2015-18543
წიგნი წიგნი ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი 894.63 ბ-251 (Browse shelf(Opens below)) 2277 Available 2012-7641

ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.
კანზე: „VII. ჩემი შენიშვნებითაა. ი. გრ.“ იქვე: „დიმიტრიევსკი, გვ. 89“.
თავფურცელზე: „1. „სახელი ვასახელე“, გვ. 42, 61. 80, 90“.
2. „დავით ჭავჭავაძე, 98, 103, 104, 105, 113“. 3. „ქორწილი“. გვ. 106“. 4. „ა. ჭ-ძე. გვ. 10“. 5. „სახელი ვასახელე“ სამჯერ (გადახაზულია და ზემოდან აწერია) ოთხჯერ აქვს: გვ. 42, 61, 80, 90“. 6. „კვალის“ კურიოზი, 106“.
გვ. 6. ხაზგასმულია ნ. ბარათაშვილის გარდაცვალების და ნეშტის ტფილისში გადმოსვენების თარიღები: „ორმოცდა-რვა წლის შემდეგ, 1893 წ. 25 აპრილს“... მიწერილია: „რა გვიან გაუგიათ! ი. გრ.“.
გვ. 42. ლექსში „ნაპოლეონი“ მოხაზულია „სახელი ჩემი ვასახელე“ და მიწერილია: „გვ. 61, 80. ეს სიტყვა სამჯერ აქვს ნახმარი“.
გვ. 55. ხაზგასმულია: „ახლა კი დროა, სოლომონ, რომ მშვიდობა ნახოს საქართველომა“, მიწერილია: „გრ. ორბელიანს ამისი თქმა ხშირად უყვარდა“.
გვ. 60. ჩაწერილია ცენზურის მიერ გამოტოვებული სტრიქონი: „რომ გადავსახლდეთ იმ ცივ რუსეთში?“ მიწერილია: „ეს მე მივაწერე, სხვა წიგნში ვნახე ეს წარწერა. ამაზე მოხსენება წავიკითხე ელხში. ი. გრ.“.
გვ. 101. ხაზგასმულია: „Затрубят в военную трубу и снова ты не земледелец“ – მიწერილია თარგმანი: „დააყვირებენ სამხედრო [ბარაბანს] საყვირს და მიწის მომქმედი აღარა ხარ!“ იქვე ხაზგასმულია: „კატო“, გვერდზე წერია: „დაჲ პოეტისა“.
გვ. 102. ზაქარია ორბელიანისადმი მიწერილი წერილის ბოლოს: „ეს წერილი პ. უმიკაშვილის თარგმანით მოთავსებულია „კვალში“, 1893 წ. № 7. იქ განმარტებებიცაა“. ამავე წერილში ხაზგასმულია: „Дай ему престол Августа, он бы всю Римскую империю обратил в комическую шутку.“ მიწერილია: „გრ. ორბელიანზე“.
გვ. 103. მეორე აბზაცში რკალშემოვლებულია „დავითი“. არშიაზე: „ჭავჭავაძე. იხ. დაწვრ. ს. ფირცხ. გვ. 162“. მესამე აბზაცში ხაზგასმულია: „დუშალიკში“. მიწერილია: „დუშალიკი – ფეშქაშის მომტანის საჩუქარი“. იქვე წერილის თარიღს მიწერილი აქვს: „ეს წერილი მოთავსებულია „კვალში“ 1893 წ. № 7. შენიშვნებით“.
გვ. 104. ხაზგასმულია: „ჩვენი ყმაწვილები და ხახვების ფრანტები სულ შამილის დასაჭერად წამოვიდენ“, არშიაზე წერია: „ხახვებს – ჩრდილოელებს უწოდებდნენ“.
გვ. 106. ხაზგასმულია: „მეჯვარე“, არშიაზე: „როცა ეს წერილი „კვალში“ დაიბეჭდა, იქ ალბად ვერ ამოიკითხეს ნიკოს ხელთნაწერი და ასე იყო დაბეჭდილი მეჯვარეს ნაცვლად „მე და ვარო“ (თუ ვასა?). „იხ. „კვალი“. 1893, № 10“.
გვ. 109. ხაზგასმულია: „სათარა“. მიწერილია: „სათარაზე ლექსი პოლონსკისა (ტ. 1, გვ. 143). სათარაზე გახსენება ა. ზისერმანისა წიგნი I, გვ. 78“.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Copyright © 2023 Sciencelib.ge All rights reserved.