TY - BOOK AU - თოდუა,მაგალი TI - აღმოსავლური პოეზია PY - 1959/// CY - თბილისი PB - საბჭოთა საქართველო KW - სპარსული ლიტერატურა N1 - ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. ფორზაცზე: „ი. გრ. 1959 წ. 21/VIII, ბორჯომი“. გვ. 149. ხაზგასმულია: „კლდე ღრანტებში ვერ დადგა“, მიწერილია: „აკლია მარცვალი“. გვ. 161. მოხაზულია ხოსროვისა და ფარჰადის კამათი და წერია: „დიალოგი კარგია“. გვ. 167. ხაზგასმულია: „ქალწულის ტრფობა-ტრფიალი“ და „ტრფობა“-ს მაგივრად მიწერილია: „გულით“. სიტყვა „იაყუთს“ მიწერილი აქვს: „იაგუნდს“. სიტყვებს „ვედრებასა აჯას“-შორის ჩაწერილია: „და“. გვ. 169. ხაზგასმულია „შემდეგ ცრემლს“, მიწერილია: „და ცრემლებს“. ხაზგასმულია: „და მთაზე“, მიწერილია: „სალ მთაზე“. გვ. 170. მოხაზულია პირველი სტროფი, გასწვრივ წერია: „კარგია“. გვ. 173. ხაზგასმულია: „ბოლოს და ბოლოს მითხარი“, მიწერილია: „ახრიზამანში მითხარი“. გვ. 174. ხაზგასმულია: „სიავეზე, მიასხამ“, გვერდზე კითხვის ნიშანი. მოხაზულია სამი სტრიქონი და მიწერილია: „კარგია“. გვ. 179. ხაზგასმულია: „ამ ქვეყანაზე არ მინდა ვინმე ცხოვრობდეს ლაღადა“, არშიაზე: „რატომ“. გვ. 187. ხაზგასმულია: „სატანის“, მიწერილია: „ეშმაკის“. გვ. 259. ხაზგასმულია: „ქეჯნილი“, მიწერილია: „მქენჯავი“ ER -