TY - BOOK AU - ყაზბეგი,ალექსანდრე AU - აბაშელი, ს. AU - გომართელი, ივანე TI - რჩეული მოთხრობები : : [2 ტომად] : ტ. 1 PY - 0000///ს.ს.ს.რ. სახელგამი, CY - ტფილისი PB - 1924 (ს.ს.მ.უ.ს. პოლიგრაფ. განყ-ბის I-ლი სტ.). KW - ქართული მოთხრობები N1 - ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. კანზე: „ი. გრ. ჩემი ჩამატებული „(მათია?)“. შეცდომა, გვ. 327“. შმუცტიტულზე: „ი. გრ. 1924 20/II. შეცდომაა 328“. ს. აბაშელის წინასიტყვაობაში, გვ. VI ხაზგასმულია: „გრიქუროვის სტამბაში“ და არშიაზე მიწერილია: „გრიქუროვმა გამოსცა, მას სტამბა არ ჰქონია. ჰქონდა წიგნის მაღაზია“. ხაზგასმულია: „ცენზორს მიუცია ნებართვა ცალკე წიგნად „ელგუჯა“-ს [გამოცემისა]“ არშიაზე: „ალბათ ამაზე ეწერა ალ. ყაზბეგი“. გვ. VII. მოხაზულია: „მამის მკვლელში“ და გასწვრივ წერია: „რატომ ეს აღარ გაასწორე? იხ. გვ. 328.“ გვ. VIII. მოხაზულია 5 სტრიქონი, დაწყებული სიტყვებით: „საზოგადოდ ყაზბეგის ნაწერებში“... და არშიაზე: „სანდრომ იქნება მართლა გადაწერის დროს სახელები შეცვალა“. ვ. კოტეტიშვილის შესავალ წერილში, გვ. XXXI ხაზგასმულია: „წამება ქეთევან დედოფლისა“, მიწერილია: „დაიბეჭდა ამ სათაურით „ივერიაში“. იმავე გვერდზე სიტყვების: „Торговля Алек. Казбека“– გასწვრივ მიწერილია: „ი. ევდოშვილსაც ჰქონდა ასეთი დუქანი“. გვ. XXXIV. მესამე აბზაცში ხაზგასმულია: „მოკლე ხანში შევადგინე ოცდაერთი პიესა“, არშიაზე მიწერილია: „ეს ის პიესებია, რომელზედაც გ. თუმანიშვილი წერს თავის „Восп. и харак.“ გვ. XXXV. პირველ აბზაცში ხაზგასმულია: „იხ. „დროება“, წ. კ. გამ. საზ-ბის წ. საც. № 3990“. არშიაზე: „№ -რი წგ.?“ გვ. 328. ხაზგასმულია ორ ადგილას „ათ-ათი თუმანი“, მიწერილია კითხვის ნიშანი. შეცდომაა „ოც-ოცი თუმანი“ ; შინაარსი: ტ. 1: ელგუჯა; ციკო; ელისო; მამის მკვლელი; ელბერდ; ელეონორა; მოძღვარი; ხევის ბერი გოჩა; ციცკა; ნინო; ბერდია; ციცია; განკიცხული ER -