National Science Library of Georgia

Image from Google Jackets

ლექსები = Gedichte : [კრებული ქართულ და გერმანულ ენებზე] / ამირან სვიმონიშვილი პაკო ; თარგმანი, ბოლოსიტყვა, შენიშვნები თომას ჰოიზერმანი და პაკოს ფონდი.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Georgian Original language: German Publication details: თბილისი, 2022 Edition: გადამუშავებული და ლიცენზირებული გამოცემაDescription: 262 გვ. ; 20 სმISBN:
  • 9789941849046
Other title:
  • Gedichte [Parallel title]
Subject(s):
Contents:
მოვწყდი შენს კალთას = Deinen Schoss verließ ich ; ღამე თვალებში ჰპოვებს = In Augen findet die Nacht ; მიწვდა ძახილი = Vom kalten Meer ; მზე იძირება= Die Sonne sinkt ; ბავშვი ღიღინით შეიმოკლებს გზას = Summend verkürzt ein Kind sich den Weg ; ქვეყანა, ზღვიდან ამომსხლტარი = Die erde, aus dem Meer aufgleitend ; დიდ მწვანე ველზე = Man feiert dein Fest ; მკვდარი ფორმები = Tote Formen ; სხვა ძალას ამხელს = Andere Kraft ; და ვიდრე გივნე = Und bis ich, Weishheitsstein ; ვაშლის ყვავილებს = Auf Apfelblüten ; მოდიხარ, ლომის რბილი ნაბიჯი = Und kommst du, folgt ein sanfter Lowentritt ; შენი ბინაა =Wohnung ist dir ; ნაკვერჩხლიანი სიმღერაა = So glühend ist das Lied ; შორი მთებიდან = Aus fernen Bergen ; ირმის ნახტომი = Hirschsprung ; ალვა ამოსულა = Pappel, sie wuchs heran ; კოსმიურ ცეცხლში = Pferde in kosmischen Feuer ; ქვა, სანთლის ალი = Stein, Kerzenflamme ; პირველტკივილად = Erster Schmerz ; იჩქერია = Itschkheria [და სხვა]
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 821.353.1-1 (Browse shelf(Opens below)) 2K108665 Available 2024-86217790
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 821.353.1-1 (Browse shelf(Opens below)) 2K108666 Available 2024-86217789

ყდაზე: იკო სვიმონიშვილის ფოტო.

შენიშვნები: გვ. 132-152.

მოვწყდი შენს კალთას = Deinen Schoss verließ ich ; ღამე თვალებში ჰპოვებს = In Augen findet die Nacht ; მიწვდა ძახილი = Vom kalten Meer ; მზე იძირება= Die Sonne sinkt ; ბავშვი ღიღინით შეიმოკლებს გზას = Summend verkürzt ein Kind sich den Weg ; ქვეყანა, ზღვიდან ამომსხლტარი = Die erde, aus dem Meer aufgleitend ; დიდ მწვანე ველზე = Man feiert dein Fest ; მკვდარი ფორმები = Tote Formen ; სხვა ძალას ამხელს = Andere Kraft ; და ვიდრე გივნე = Und bis ich, Weishheitsstein ; ვაშლის ყვავილებს = Auf Apfelblüten ; მოდიხარ, ლომის რბილი ნაბიჯი = Und kommst du, folgt ein sanfter Lowentritt ; შენი ბინაა =Wohnung ist dir ; ნაკვერჩხლიანი სიმღერაა = So glühend ist das Lied ; შორი მთებიდან = Aus fernen Bergen ; ირმის ნახტომი = Hirschsprung ; ალვა ამოსულა = Pappel, sie wuchs heran ; კოსმიურ ცეცხლში = Pferde in kosmischen Feuer ; ქვა, სანთლის ალი = Stein, Kerzenflamme ; პირველტკივილად = Erster Schmerz ; იჩქერია = Itschkheria [და სხვა]

There are no comments on this title.

to post a comment.
Copyright © 2023 Sciencelib.ge All rights reserved.