National Science Library of Georgia

Image from Google Jackets

ლიტერატურული მემკვიდრეობა : წ. 1 / რედ.: ლ. აღნიაშვილი ; გ. ლეონიძე, ვ. ასათიანი, ქრ. რაჭველიშვილი, აკ. ჭყონია ; რუსთაველის სახელობის ლიტერატურის სამეცნიერო საკვლევო ინსტიტუტი.

Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Georgian თბილისი : სახ. უნტი, 1935Description: 672, (2) გვ. : ნახ. ილSubject(s):
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Notes Date due Barcode
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. 821.353.1 (Browse shelf(Opens below)) 3K68 შესამოწმებელია 2021-19716
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 ექვთიმე თაყაიშვილის პირადი ბიბლიოთეკა 821.353.1 (Browse shelf(Opens below)) თ3K604 Available 2015-16924
წიგნი წიგნი ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი 894.63.09 ლ-681 (Browse shelf(Opens below)) 2909 Available
წიგნი წიგნი ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი 894.63.09 ლ-681 (Browse shelf(Opens below)) 4000 Available 2018-4079933734
წიგნი წიგნი ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი 894.63.09 ლ-681 (Browse shelf(Opens below)) 6449 Available ჟურნალებიდან

ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.
ფორზაცზე: „ა. ჭ-ძე, 615“.
შმუცტიტულზე: „მე-65; სათარა, 538; ვაინაჩრობა, 569; მალათი, 541; თარი, 474; მხატვარმა სულამბეგოვამ დახატა „დროების კალენდრის“ ყდა, გვ. 511; ნ. მარრი 255“.
გვ. 71. ხაზგასმულია: „ვინმე ვარლამოვი“... არშიაზე მიწერილია: „ვ. ჭ.-ძე“. ამავე გვ. სქოლიოში ხაზგასმულია: „სოსო გრიშაშვილი“.
გვ. გვ. 72–74. ვუკ. ბერიძის წერილში „ეგნატე ნინოშვილის ახლადაღმოჩენილი სურათი“, არშიაზე მიწერილია: „ამ სურათის ორგინალი მე მიფეშქაშა აკ. ჭყონიამ. ი. გრ“.
გვ. 90. ე. ნინოშვილის წერილების „განმარტებებში“ მოხსენებულ თედო კიკვაძის შესახებ მიწერილია: „გარდაიცვალა 1935 წ“. გვ. 91. ხაზგასმულია „ვანო მაჭავარიანი“, მიწერილია: „ივ“.
გვ. 335. აკაკი წერეთლის დაუბეჭდავ ლექსების კომენტარებში მიწერილია: „იხ. „მეგობარი“, 1911 წ. № 94, 26 იანვ“. ამავე გვერდზე ხაზგასმულია: „ელ. ჩერქეზიშვილი“, არშიაზე მიწერილია: „ივ. მაჩაბლის ქალია. ი. გრ“.
გვ. 345. ხაზგასმულია სტრიქონი, არშიაზე მიწერილია: „ბრძოლით და ამბოხებითა“.
გვ. 351–387. „დ. კლდიაშვილის დაუმთავრებელი მოთხრობების“ გვ. 353 შესავალი წერილის ბოლოს „[ს. კლდიაშვილი]“. ამავე გვ. უსათაურო მოთხრობას აწერია: „ვარო“, არშიაზე მიწერილია: „მოთხრობა ყოფილა არტ. ლეისტის. იხ. ამ წიგნის ბოლო (შეცდომების გას.)“.

გვ. 387. ტექსტის ბოლოს: „იხ. შეცდომათა გასწორება დ. კლდიაშვილზე ამ წიგნის ბოლოში. ი. გრ“.
გვ. 466. სიტყვებს: „კ. მესხთან მიმოწერა“... ეკუთვნის მინაწერი: „კეკე (თორემ კოტე არ ეგონოთ“).
გვ. 470. მე-2 აბზაცში ხაზგასმულია სტრიქონები, არშიაზე მიწერილია: „კრებ.“
გვ. 475. ხაზგასმულია: „ალექსანდრე მარჯანოვი“, არშიაზე მიწერილია: „კოტესი რა არის?“
გვ. 482. ხაზგასმულია: „ბარათაშვილის წიგნზე“... არშიაზე მიწერილია: „ნიკოლოზ ბარათშვ. კერძო წერილები „კრებულში“ დაიბეჭდა“.
გვ. 516. მე-35 შენიშვნასთან წერია: „ჩაჩა-საშა-[ალექსანდრე]“.
გვ. 517. შენიშვნა 49-ე ხაზგასმულია, შენიშვნის ბოლოს მიწერილია: „გარდაიცვალა 1908 წელს იხ. „ნიშად“.
გვ. 518. შენიშვნა 69-თან მიწერილია: „აკლია მუხრანსკი, გვ. 511“.
გვ. 535. „გიორგი წერეთლის წერილების შენიშვნების ბოლოს: „მამია დუდუჩავა“.
გვ. 544. ივ. კერესელიძის წერილების მე-5 შენიშვნასთან მიწერილია: „და ცალკე წიგნადაც გამოვიდა“.
გვ. 545. მე-6 შენიშვნასთან ბერძენოვის წერილში ლიტერატურაზე ლაპარაკია რ. ერისთავის მოთხრობაზე „წინ“, მიწერილია: „თუ ნინოზე“, შენიშვნების ბოლოს წერია: „შ. რად“.
გვ. 613, შენიშვნა 56. „შადინოვი – ივანე შადინოვი მსახურობდა შალიკაშვილთან ბელაქანში“, არშიაზე მიწერილია: „მწერალი ოლგა ფორში ამის შვილისშვილია“.
გვ. 626. მე-5 აბზაცში ხაზგასმულია ადგილები, არშიაზე მიწერილია: „ვ. ხუროძე“.
გვ. 641. სათაურის ზემოთ „იხ. „სანთური“, გვ. 6. ი. გრ“. ამავე გვ. მ. გურიელის მიერ თარგმნილ რ. ბიორნსის ლექსს მიწერილი აქვს „ეს ლექსი პირველად თარგმნა კირილე ლორთქიფანიძემ, ი. „სანთური“, გვ. 6. სარჩევში თარგმნის თარიღია 1864 წ“.
გვ. 643. მოხაზულია ლექსის ბოლოს ავტორი და თარიღი, მიწერილია: „იხ. ლიტ-ენციკ. ტ. II, გვ. 46“.
გვ. 646. ხაზგასმულია: „გადმოაქართულა“. არშიაზე მიწერილია: „რუსულად თარგმნა ვ. კოსტომაროვმა“. ლაპარაკია მ. გურიელის მიერ რ. ბიორნსის თარგმ. შესახებ. ამავე გვ. ტექსტის ბოლოს მიწერილია: „ბერნსის ლექსები კიდევ თარგმნა 1. კ. ლორთქიფანიძემ „სანთური“, გვ. 6 და 45 იგივე ლექსია. თარგმნა 1864 წ. კოსტომაროვის თარგმანიდან. 2. გ. ჭალადიდელმა (თხზ. გვ. 48). თარგმნა 1870 წ. იხ. „კრებული“, გვ. 236. 3. გ. ძიგვაშვილმა, იხ. „მნათობი“ 1941, № 3“.
გვ. 654. ლექსის ბოლოს წერტილებით აღნიშნულ სტრიქონს ი. გრ. ავსებს: „და ერთსა მათგანს გულში ჩაჰკარი“, მიწერილია სქოლიოში იხ. „წინ“, გვ. 77“.
გვ. 656. ხაზგასმულია: „რეაქციის დროს გამოიცა“... (წიგნი არსენა ჯორჯიაშვილზე) სქოლიოში მიწერილია: „ეს წიგნი გამოვიდა 1908 წელს. ხოლო 1907 წელს არალეგარულად გამოვიდა გ. ხელაშვილის წიგნი. მინა გოგაძემ დაბეჭდა“.

გვ. 657. ლექსთან არსენა ჯორჯიაშვილზე, მიწერილია: „გრ. ჩარკვიანმა მითხრა „მე ეს-ეს არის გამოველ ციხიდა და მაგ ლექსს ვერ დავბეჭდავ. ჩემს სტამბაში მუშაობს მინა გოგაძე, იმას მიუტანე და გამოსცემს, მართლაც მიუტანე და გამოსცა. ი. გრ. ნაამბობი გ. ხელაშვილის მიერ“. ამავე გვ. არშიაზე მიწერილია: „გ. ხელაშვილის წიგნში, გარდა არსენ ჯორჯიაშვილზე ლექსისა იყო ლექსი ტერორისტ მათე ფრუიძეზე. ი. გრ“. იქვე ორი ფურცელი. პირველზე წერია: „1. ქნარის ლექსი ა. ჯორჯიაშვილზე „დროშა“, 1924, № 9. იხ. „წინ“ გვ. 76–77. 2. ქნარი-იოსებ გვანცელაძის ფსევდონიმია“. მეორე ფურცელზე: „არსენ ჯორჯიაშვილის ჯალათი, რევოლუციონერებს მოუკლავთ. სამოცი ტყვია ჰქონდაო. (იხ. „ნობათი“, 1906 წ. № 3, გვ. 48)“.
გვ. 671. სარჩევში: „17. პატარა მოგონება“, მიწერილია „ვ. მასხულიასი“.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Copyright © 2023 Sciencelib.ge All rights reserved.