ახალგაზრდა ვერტერის ვნებანი : რომანი / იოჰან ვოლფგანგ გოეტე ; მთარგმნელი გერმანულიდან კონსტანტინე გამსახურდია.
Material type: TextLanguage: Georgian Original language: German ტფილისი : ქართული წიგნი, 1928Description: XV, 177გვ. 17 სმSubject(s):Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
წიგნი | ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 საცავი. 1 კორპ. | 821.112.2-31 (Browse shelf(Opens below)) | 1aK8547 | Available | 2016-7337 | ||
წიგნი | ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1 ყარალაშვილის კოლექცია | 821.112.2-31 (Browse shelf(Opens below)) | 1aK18397 | Available | 2021-3560677 | ||
წიგნი | ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი | 83 გ-625 (Browse shelf(Opens below)) | 240 | Available | 2019-22927 | ||
წიგნი | ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი | 83 გ-625 (Browse shelf(Opens below)) | 11469 | Available | 2020-0651 |
ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.
კანსა და შმუცტიტულზე: „ი. გრ. 1928. 9. VI“.
შმუცტიტულზე: „მე“ ოთხჯერ, გვ. 11; მასლაათი, 40; მიამიტი, 23; ტოლსტოი, XI; მერმე, 115“.
თავფურცელზე: „თარგმ. გერმან. კ. გამსახურდიას მიერ“ ხაზგასმული და მიწერილია: „პირველად გერმანულიდან ქართულად თარგმნა ინ-ანმა (ახალშენიშვილმა) დაბეჭდილია: „მოამბეში“, 1900, № VIII და სხვ“.
გვ. 3. მოხაზულია: „სულო“, მიწერილია: „ორიგინალში „მკითხველია“. ეს ალბათ იმიტომ ქნა რომ ეს ნაწყვეტი თავისი ჰგონია“.
გვ. 23. ხაზგასმულია: „მიამიტობა,“ მიწერილია: „ქალაქური გამოთქმა.“
გვ. 177. ხაზგასმულია: „აქლოშინებული“, მიწერილია: „გაიძახის პოეტური ნაწარმოებიაო და ასეთი სიტყვებით თარგმნა?“.
ბოლო გვერდზე გაზეთიდან ამოჭრილი ს-ს რეცენზია წინამდებარე წიგნზე, მინაწერით: „ზარია“, 1928, 22 ივლისი“.
There are no comments on this title.