Normal view MARC view ISBD view

თხზულებანი : სრული კრებული შვიდ ტომად : ტომი II : ლექსები / აკაკი წერეთელი ; რედ. : ი. თავაძე, ა. აბაშელი, ი. გრიშაშვილი, პ. ინგოროყვა, გ. ლეონიძე ; ტომის რედ. : ა. აბაშელი, პ. ინგოროყვა.

By: წერეთელი, აკაკი, 1840-1915.
Contributor(s): თავაძე, ი [რედაქტორი] | აბაშელი, ალექსანდრე [რედაქტორი] | გრიშაშვილი, იოსებ [რედაქტორი] | ინგოროყვა, პავლე [რედაქტორი] | ლეონიძე, გიორგი [რედაქტორი].
Material type: TextTextPublisher: თბილისი : სახელგამი, 1941Description: 763 გვ.Subject(s): ქართული ლიტერატურა | ქართული ლექსები
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Item type Current location Call number Copy number Status Date due Barcode
წიგნი წიგნი ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 1
საცავი. 1 კორპ.
821.353.1 (Browse shelf) 2K2764 შესამოწმებელია 2021-3553486
წიგნი წიგნი ი.გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმი
894.63 წ-395 (Browse shelf) 3652 Available 2020-13364232

ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი.
ფორზაცის მე-2 გვ. „1. პარიზი, 551. 2. ჩვენი მიხაკი, 657. (ჩემიდან). 3. აკაკი და ი. გოგებაშვილი, 720. 4. ველიჩკო? 629, 690. 5. ლექსი („გოდებაც“ ამ დღეში იყო!!) გოდებასთვის გვ. 629 (შენიშვ.). გვ. 614 (ლექსი). ლექსი. გვ. 498. შენიშვნა გვ. 734. 6. პუშკინიდან? 512. 7. აკაკი პარიზში ორჯერ იყო; 712. 8. ხანჯალი, 663. 9. გვ. 244. ტ.-I. შენიშვ. II ტ. 655. „მინდა რომ ჩემსა სატრფოსა“, ოთხი კუპლეტია სულ. არის ჩართული “კუდურ-ხანუმში.“ („ივერია“, 1880 წ., № 2, გვ. 57)“. 10. კუპლეტები, 127. 11. ორბ. შვილი ნიკო, 128, 12. ზმა, („დავით კეზელი“). გვ. 53. აკლია: (იქნებ ვერ ვიპოვე აქ? 1. აკაკის ლექსი „ფოლადი“, (დაიბეჭდა „ჯეჯილში“, 1901 წ., № 2. (თებ.). 2. „სიცოცხლისა გაზაფხული“, („ჩანგი“, 1888, გვ. 277) აკაკის თარგმანები, 495. აქ ვერ ვნახე აკაკის ლექსი ალბომში („უანგარო სიყვარული“) (იხ. „საქ. კალენდარი“, 1903 წ., გვ. 366. ლექსის დაწერის თარიღი 1902 წ.) ი. გრ. იხ. გვ. 697. ერთი ლექსი ორჯერ დაიბეჭდა. ვოსტორგოვი, – გვ. 40. პოლონსკი, ვორონცოვი – 540.“
შმუცტიტულზე: „ი. გრ. გამოვიდა: 1941. 28 დეკ.“ იქვე: „გამოტოვებულია? ტყვეს („შენ ბორკილში ხარ?) (იხ. სოც. დემოკ. ორგანო – გაზ. „მომავალი“, 1909 წ., № 15, 13 სექტ.)“ ქვეშ აწერია: „პარიზი, 1909 წ. ი. გრ. ეს ლექსი რედაქტორს მოუთავსებია 1906–1907 წლების თარიღებში. იხ. I ტ. გვ. 753, შენიშ. II ტ. გვ. 701. ეს ლექსი: „(კეთილი რჩევა ბევრი მსმენია)“ ა. მაიკოვის თარგმნიდან არის გაკეთებული, გვ. 497 და 734 I, II ტ. ვარიანტები იწყება 631, 708.“
წიგნში დევს ქაღალდის ნაჭერი წარწერით: „იხ. გვ. 25. თქვენ მიხმობთ აქ გამოსვლისთვ. და ამბობთ: „ვაშა, ვაშაო! მაგრამ ამავ დროს ჩემ ცოლმა ლობიო ვერ მოხარშაო. აკაკი.“
წიგნის ბოლოს: „ხოლერა (ჯერ უნდა ყველაფერი ენახა და... გვ. 679). იგავ-არაკები, 624. კუპლეტები, 127/739. ვირი და მგელი ჰგავს თათრულს, იხ. დ. გივიშვ. გვ. 204 და 725 შეცდომა და განმარტება: I. გვ. 701. 2. 714. 3. 677 თარგმანია? 4. პ. გუგუშვილის ცნობით, 677. 5. 123. 6. 118. 7. 714. 730.
გვ. 116. უსათაურო ლექსში ხაზგასმულია და მოხაზულია სიტყვები „თვალად, ტანად“, არშიაზე: „ამ სათაურით აკაკის კიდევ აქვს ლექსი: „თვალად ტანად, სულით გულით.“ მე ხელთ. მინახავს იქ ჩემი ლექსიცაა აკაკის ხელით გადაწერილი.“
გვ. 117. ხაზგასმულია ლექსის სათაური „სალომე იონას ასულ მეუნარგიას“, იქვე წერია: „ხუნდაძეზე გათხოვდა, არ. ჭუმბაძის პოეზიის საგანი! ი. გრ.“
გვ. 118. ხაზგასმულია და მოხაზულია ლექსის სათაური „კომპოზიტორის ალბომში“, არშიაზე მიწერილია: „ამის სათაური სხვა იყო, (იხ. „თ. და ც.)“.
გვ. 123. ექსპრომტში ხაზგასმულია სახელი „კოლა.“ გვერდზე მიწერილია: „ნიკო, პოეტის ვახტანგ ჯამბაკურ ორბელიანის შვილი. „ი. გრ.“
გვ. 127. ლექსის „სასიმღერო კუპლეტები“ არშიაზე წერია: „ამ ლექსის მეორე ვარიანტი, იხ. „ჩანგი“, (გაგრძელება) – 1888 წ. გვ. 279. ი. გრ.“
გვ. 157. ლექსის „ელას დედოფალას“ სათაურის გასწვრივ მიწერილია: „ტ. მაჩაბლის ქალი.“
გვ. 192. „გამოცანებში“ მოხაზულია სტროფი, გვერდზე მიწერილია: „ივ. მაჩაბლის ქალზე.“
გვ. 203. ლექსის „მამალი და ძაღლი“ სტრიქონში „იაფად არ დაუჯდინა“, ხაზგასმულია: „დაუჯდინა“, არშიაზე: „და იაფად არ დაუსვა. ი. გრ.“
გვ. 204. ლექსის სათაურთან „ვირი და მგელი“ წერია: „ეს თათრულია – იხ. დ. გივიშვ. ლექსი. ი. გრ.“
გვ. 207. ლექსის „მთიულის“ სტროფებში ხაზგასმულია სიტყვა: „ნიგოზს, ნიგვზის“, გვერდზე მიწერილია: „კაკლის ხე“.
გვ. 214. ლექსის სათაურის „მეფე და მხატვარი“ გვერდზე წერია: „საბას არაკი.“
გვ. 221. ლექსის „გული“ სათაურის გასწვრივ წერია: „(ხალხური).“
გვ. 499. ბაირონის ლექსის „გოდება ებრაელთა“ დასასრულს ხაზგასმულია თარიღი, მიწერილია კითხვის ნიშანი.
გვ. 500. ლექსის „მომაკვდავი ყმაწვილი“ სათაურის ქვეშ წერია: „თარგმანია?“
გვ. 542. ლექსის „დედაბრის მოგონება“ დასასრულს არშიაზე მიწერილია: „იხ. აკაკის „სავარცხელი“ I ტ. და ამ „სავარცხლის“ თარგმანი ივან-და მარიასი. ი. გრ.“
გვ. 547. ლექსში „კარგად მყოფ მგოსანს“ ხაზგასმულია სიტყვა: „რწყილოვანს“, გვერდზე კითხვის ნიშანი, სქოლიოში ხაზგასმულია ადგილი: „დაიბეჭდა „კვალში“ 1894 წელსვე“, მიწერილია: „რომელ ნომერში.?“
გვ. 551. დანიშნულია ლექსის სათაური „პარიზი“, არშიაზე წერია: „ვარიანტი პორნოგრაფიული ლექსისა, ი. გრ.“
გვ. 561. უსათაურო ლექსის არშიაზე წერია: „ტ. მაჩაბელს?“
გვ. 580. მოხაზულია ლექსის „ნიკოს“ სტროფები, გვერდზე მიწერილია: „ივ. მაჩაბლის შვილებზე ნიკოზე და ელიჩკაზე.“
გვ. 584. ლექსის „მეგობრებისაგან“ სტროფების გასწვრივ არშიაზე წერია: „გრ. აბაშიძე? ი. გრ.“
გვ. 604. ხაზგასმულია ლექსის „ხალხურის“ პირველი სტრიქონი. არშიაზე მიწერილია: „თედო ჟორდანიაზე?“
გვ. 622. შენიშვნებში ხაზგასმულია ადგილები, არშიაზე კითხვის ნიშანი, სქოლიოში ხაზგასმულია ადგილები, მიწერილია: „ს. გორგაძეზე მეტი უნდა ეთქვა! ი. გრ.“
გვ. 625. ხაზგასმულია: „ჟურნალი „ფასკუნჯი“, 1909 წ.“, არშიაზე: „ფასკუნჯი“ გაზეთიც იყო,“ გაზ. „მზე.“
გვ. 626. არშიაზე წერია: „სავაჭრო გაზეთი“ ქართული, ქუთაისის გაზეთები? ხაზგასმულია: „ჟურნალი „ერი“. „ალმანახი „მოამბე“. არშიაზე: „საქ. მოამბე“, „ჩვენი ერი.“ ჟურნალი „თეატრი და ცხოვრება“, 1910–1915 წწ. ხაზგასმულია ჟურნალის გამოსვლის თარიღები, „1910–1915“ არშიაზე მიწერილია: „ისე გამოდის, რომ 1910–1915 წლამდე სულ გამოდიოდა.“
გვ. 627. ხაზგასმულია ადგილი, არშიაზე წერია: „ს. გორგაძე ამბობს.“
გვ. 635. მოხაზულია აბზაცი, ხაზგასმულია ადგილი და მიწერილია: „ეს გვერდი ვერ ვიპოვე.“
გვ. 636. მოხაზულია ადგილი, გვერდზე წერია: „ცენზურა.“
გვ. 637. ხაზგასმულია სტრიქონი, არშიაზე: „რატომ შენიშვნებში?“
გვ. 642. მოხაზულია აბზაცი და მიწერილია: „ჩანგი“, 1888 წ. გვ. 277.“
გვ. 646. მოხაზულია აბზაცი, მიწერილია: „ჩანგი“, 1888 წ., გვ. 277.“
გვ. 647. მოხაზულია ადგილი, არშიაზე: „ჯიბის კალენდარი“ 1882 წ. გვ. 59.“
გვ. 655. ხაზგასმულია ლექსის სათაური „სურვილი“, არშიაზე: „პიესაში „კუდურ ხანუმ“, იხ. „ივერია“, 1880 წ. № 2. ი. გრ.“
გვ. 657. მოხაზულია მთელი გვერდი, არშიაზე: „ჩემი წერილიდანაა გაკეთებული.“
გვ. 662. მოხაზულია სათაური და მიწერილია: „იხ. დ. მესხის მოგონება ამ ლექსზე“.
გვ. 664. ხაზგასმულია ადგილები, არშიაზე: „რომელ ნომერში? „ცოდნას“ გამოცემა.“
გვ. 667. ხაზგასმულია სტრიქონი. არშიაზე: „რატომ არ უჩვენებ წყაროს?“
გვ. 668. მოხაზულია აბზაცი და გვერდზე წერია: „აქ „აკაკი“ არ წერია“. შენიშვნა მოხაზულია, გვერდზე წერია: „ჩემიდან“.
გვ. 675. მოხაზულია აბზაცი, გვერდზე მიწერილია: „თამარ მაჭავარიანმა მიუთითა“.
გვ. 696. ბოლო სტრიქონი ხაზგასმულია, ქვეშ მიწერილია: „დაიბეჭდა აგრეთვე „ცნ. ფურცელში“, 1904 წ., № 2, 697, 12 დეკ. ი. გრ.“
გვ. 700. ხაზგასმულია თარიღი „1906 წ.“ გასწვრივ მიწერილია: „უფრო ადრეა დაწერილი.“
გვ. 704. მოხაზულია აბზაცი, გასწვრივ წერია: „ამ ლექსზე ჩემსა და „თემს“ შორის იყო კამათი. ი. გრ.“
გვ. 705. ხაზგასმულია სტრიქონი, არშიაზე: „იხ... „თ. და ცხ.“ და „ფასკუნჯი.“
გვ. 714. ხაზგასმულია ლექსის სათაური „კომპოზიტორის ალბომში“, არშიაზე მიწერილია: „დაიბეჭდა რამდენჯერმე დ. თომაშვილის რედაქციითაც. ეს კომპოზიტორი იქ გახსნილია“.
გვ. 716. ხაზგასმულია ადგილი. არშიაზე: „ვისია? ავტორი.“
გვ. 739. ხაზგასმულია სტრიქონი, მოხაზულია: „გვ. 669.“ არშიაზე: „ამ გვერდზე ეს ლექსი არ არის!“
გვ. 740. ლექსის სტრიქონების გასწვრივ მიწერილია: „ძირითად ტექსტში არ შესულა ეს ლექსი.“
გვ. 753. არშიაზე წერია: „აქ უნდა გამოვიდეს ნინო (ბერანჟეს ეკუთვნის). ი. გრ.“
გვ. 757. არშიაზე წერია: „აკაკის ზოგიერთი ლექსი ხალხში გავრცელებულია არა სათაურებით, არამედ ლექსის პირველი სტრიქონებითაც... ამიტომაც ამ საძიებელში ლექსის პირველი სტრიქონებიც უნდა ყოფილიყო აღნიშნული, რომ მკითხველი არ გაწვალებულიყო! ი. გრ.“
გვ. 761. სარჩევში ხაზგასმულია ლექსის „ტკბილი და მწარეს“ სათაური, მიწერილია: „ტყვეს“, (იხ. გაზ. „მომავალი“, 1909 წ., № 15.)“.
გვ. 764. მინაწერი: „მე-646, და სხვ.“

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

ეროვნული სამეცნიერო ბიბლიოთეკა 2010 - 2019

გაუგზავნე შეკითხვა ან მოთხოვნა ბიბლიოთეკას