National Science Library of Georgia

Image from Google Jackets

Literatura latinoamericana mundial : Dispositivos y disidencias / Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy, Gesine Müller.

Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Spanish Series: Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo ; 5Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2020]Copyright date: ©2020Description: 1 online resource (VII, 322 p.)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9783110673678
Subject(s): Additional physical formats: No title; No titleOnline resources:
Contents:
Frontmatter -- Contenidos -- A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de un término / Guerrero, Gustavo / Locane, Jorge J. / Loy, Benjamin / Müller, Gesine -- 1. Gatekeepers -- Gatekeeping and the Conceptualization of World Literature in the Publishing Industry. The Case of Siegfried Unseld and Octavio Paz / Müller, Gesine -- Premios porteros. La función del Premio Biblioteca Breve con base en números / Illerhaus, Judith -- Ascenso y ocaso de una marca: la literatura hispanoamericana en Holanda / Steenmeijer, Maarten -- José Lezama Lima en Francia: apuntes sobre la mediación editorial, la traducción y la recepción de Paradiso / Guerrero, Gustavo -- Feminismo y literatura (argentina) mundial: Selva Almada, Mariana Enríquez y Samanta Schweblin / Cuiñas, Ana Gallego -- Literary Diversity through Translation: The Role of Independent Cultural Mediators in the Selection of Cuban Literature in Norway / Senstad, Idun Heir -- 2. Traducción -- El Aleph de Roger Caillois en Gallimard o de cómo salir del laberinto / Louis, Annick -- Gabriel García Márquez traducido: observaciones sobre la variación / Martínez, Liset Díaz -- Traitors or Traders? A Brief Analysis of Chinese Translations of Latin American Boom Writers / Chen, Yehua -- "Tante cose venivano pubblicate ma hanno dovuto aspettare un altro momento": la literatura latinoamericana y sus re-traducciones / Carini, Sara -- ¿Escritos en la traducción y para la traducción? Dos ejemplos: Valeria Luiselli y Mario Bellatin / Logie, Ilse -- Anthropology over Aesthetics: On the Poetics of Movement and Multilingualism in Three Translations of Yuri Herrera's Señales que precederán al fin del mundo / Alvstad, Cecilia -- Glotopolíticas literarias entre resistencia y mercado: Bolaño en traducción, la traducción en Bolaño / Loy, Benjamin -- 3. Literaturas locales -- Cosmopolitismo copyleft. Tumbona Ediciones, autonomía y localidad / Prado, Ignacio M. Sánchez -- ¿Cuanto más marginal, más central? - La escritura de Rita Indiana / Helber, Silja -- Audiometrías contemporáneas. La escucha como modo de circulación en la poesía argentina actual / Moscardi, Matías -- "Los últimos centímetros de un lápiz de grafito". Mercado, (neo)autonomía y la 'operación Mike Wilson' / Locane, Jorge J. -- Autores
Summary: From the perspective of Latin American Studies, this volume offers a critical contribution to the current debate on world literature. It is structured around three conceptual blocks: "gatekeepers", as the dispositives and actors mediating the international circulation of literature; "translation", as an unavoidable but always problematic mechanism; and "local literatures", as modes of writing that remain intrinsically tied to their contexts.Summary: ¿Cómo ingresa la literatura en circulación internacional? ¿Qué factores regulan dicho proceso? ¿Qué transformaciones sufre cuando lo hace? ¿Qué sucede con la que nunca lo consigue o se lo propone? Con foco en la literatura que, de acuerdo con postulados teóricos diseñados en los años 60, es concebida como latinoamericana y con contribuciones de destacados investigadores de diferentes lugares de Europa, América Latina y EE.UU., el volumen Literatura latinoamericana mundial intenta ser un aporte crítico al actual debate sobre literatura mundial. Tres bloques conceptuales, que también son tres de los principales núcleos en torno a los cuales gira la discusión, lo organizan: "gatekeepers", con foco en los dispositivos, actores o instituciones que vehiculizan u obturan la circulación internacional de literatura; "traducción", con reflexiones acerca de este mecanismo ineludible, pero siempre problemático, para que la literatura trascienda fronteras nacionales; y "literaturas locales", concentrado en escrituras y proyectos que, al permanecer aferrados a contextos específicos, constituyen el lado negado de ciertos modelos hegemónicos de la teoría de la literatura mundial.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Frontmatter -- Contenidos -- A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de un término / Guerrero, Gustavo / Locane, Jorge J. / Loy, Benjamin / Müller, Gesine -- 1. Gatekeepers -- Gatekeeping and the Conceptualization of World Literature in the Publishing Industry. The Case of Siegfried Unseld and Octavio Paz / Müller, Gesine -- Premios porteros. La función del Premio Biblioteca Breve con base en números / Illerhaus, Judith -- Ascenso y ocaso de una marca: la literatura hispanoamericana en Holanda / Steenmeijer, Maarten -- José Lezama Lima en Francia: apuntes sobre la mediación editorial, la traducción y la recepción de Paradiso / Guerrero, Gustavo -- Feminismo y literatura (argentina) mundial: Selva Almada, Mariana Enríquez y Samanta Schweblin / Cuiñas, Ana Gallego -- Literary Diversity through Translation: The Role of Independent Cultural Mediators in the Selection of Cuban Literature in Norway / Senstad, Idun Heir -- 2. Traducción -- El Aleph de Roger Caillois en Gallimard o de cómo salir del laberinto / Louis, Annick -- Gabriel García Márquez traducido: observaciones sobre la variación / Martínez, Liset Díaz -- Traitors or Traders? A Brief Analysis of Chinese Translations of Latin American Boom Writers / Chen, Yehua -- "Tante cose venivano pubblicate ma hanno dovuto aspettare un altro momento": la literatura latinoamericana y sus re-traducciones / Carini, Sara -- ¿Escritos en la traducción y para la traducción? Dos ejemplos: Valeria Luiselli y Mario Bellatin / Logie, Ilse -- Anthropology over Aesthetics: On the Poetics of Movement and Multilingualism in Three Translations of Yuri Herrera's Señales que precederán al fin del mundo / Alvstad, Cecilia -- Glotopolíticas literarias entre resistencia y mercado: Bolaño en traducción, la traducción en Bolaño / Loy, Benjamin -- 3. Literaturas locales -- Cosmopolitismo copyleft. Tumbona Ediciones, autonomía y localidad / Prado, Ignacio M. Sánchez -- ¿Cuanto más marginal, más central? - La escritura de Rita Indiana / Helber, Silja -- Audiometrías contemporáneas. La escucha como modo de circulación en la poesía argentina actual / Moscardi, Matías -- "Los últimos centímetros de un lápiz de grafito". Mercado, (neo)autonomía y la 'operación Mike Wilson' / Locane, Jorge J. -- Autores

Open Access unrestricted online access star

https://purl.org/coar/access_right/c_abf2

From the perspective of Latin American Studies, this volume offers a critical contribution to the current debate on world literature. It is structured around three conceptual blocks: "gatekeepers", as the dispositives and actors mediating the international circulation of literature; "translation", as an unavoidable but always problematic mechanism; and "local literatures", as modes of writing that remain intrinsically tied to their contexts.

¿Cómo ingresa la literatura en circulación internacional? ¿Qué factores regulan dicho proceso? ¿Qué transformaciones sufre cuando lo hace? ¿Qué sucede con la que nunca lo consigue o se lo propone? Con foco en la literatura que, de acuerdo con postulados teóricos diseñados en los años 60, es concebida como latinoamericana y con contribuciones de destacados investigadores de diferentes lugares de Europa, América Latina y EE.UU., el volumen Literatura latinoamericana mundial intenta ser un aporte crítico al actual debate sobre literatura mundial. Tres bloques conceptuales, que también son tres de los principales núcleos en torno a los cuales gira la discusión, lo organizan: "gatekeepers", con foco en los dispositivos, actores o instituciones que vehiculizan u obturan la circulación internacional de literatura; "traducción", con reflexiones acerca de este mecanismo ineludible, pero siempre problemático, para que la literatura trascienda fronteras nacionales; y "literaturas locales", concentrado en escrituras y proyectos que, al permanecer aferrados a contextos específicos, constituyen el lado negado de ciertos modelos hegemónicos de la teoría de la literatura mundial.

funded by European Research Council (ERC)

Mode of access: Internet via World Wide Web.

This eBook is made available Open Access under a CC BY-NC-ND 4.0 license:

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0

https://www.degruyter.com/dg/page/open-access-policy

In Spanish.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Jan 2020)

There are no comments on this title.

to post a comment.
Copyright © 2023 Sciencelib.ge All rights reserved.