TY - BOOK AU - ჯუღელი, ანთ. TI - ყრმათათვის საკითხავი წიგნი T2 - წყარო, N1 PY - 1881/// CY - თბილისი PB - ჩარკვიანი და ამხ. წიგნის მაღ. გამოც. KW - საკითხავი წიგნები ქართულ ენაში N1 - წყარო № 1. თავფურცელზე: „ი. გრ. 1945. 14/II“. ფორზაცზე: „იშვიათია! ი. გრ.“. გვ. 67. რუსულიდან გადმოკეთებული ლექსის „ყინვა და პატარა შაგირდი“ ბოლოს ინიციალებს: „ნ. ლ.“ მიწერილი აქვს: „(ნიკო ლომოური)“. გვ. 75. მოთხრობაში „დედა და შვილი“ ხაზგასმულია: „როცა სული მართალია, გულიც მართალიაო“. გვ. 96. ბოლოში მიწერილია: „ეს სადღაც წამიკითხავს რუსულად. ი. გრ.“ წყარო № 2. გაზაფხული. კანზე: „მეც დავაწერ, სახლში არ გაიცემა! ი. გრ.“ წყარო № 3 და № 4. ზაფხული. კანზე რედაქტორის ანთიმოზ ჯუღელის ქვეშ მიწერილია: „ვალიკოს მამა. ი. გრ.“ ER -