TY - BOOK AU - გამსახურდია,კონსტანტინე AU - ხომერიკი, ი. AU - ახვლედიანი,ელენე TI - მთვარის მოტაცება: სამკარიანი რომანი : [წ. 3.] / PY - 1936/// CY - თბილისი : PB - ფედერაცია, KW - ქართული რომანები N1 - ი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. სუპერზე: „3“. „ზოგიერთ სიტყვათა განმარტებას“ აქვს შენიშვნები: გვ. 241. სიტყვას „აჩაჩი“ მიწერილი აქვს: „საბა“. გვ. 243. ხაზგასმულია: „გელაზე“ და მიწერილია: „საბა“. იქვე: ხაზგასმულია: „გნიასი“. მიწერილია: „აღმ.“ ქვემოთ სიტყვას „დორანი“ მიწერილი აქვს: „საბა“. გვ. 244. ხაზგასმულია: „დავანება“ და მიწერილია: „მთვარეზე ითქმის“. ხაზგასმულია „ზიმზიმი“ და მიწერილია: „ჩემიდან“. გვ. 246. სიტყვა „ლოფორთქინა“ ხაზგასმულია. მიწერილია: „პროვინც.“ გვ. 248. „მიცვალებულთა მზის“ განმარტებაში ხაზგასმულია „ოდიშში“ და მიწერილია: „ყველგან უწოდებენ“. სიტყვას „მოქლონი“ მიწერილი აქვს: „ბოქლომი, კლიტე“. გვ. 249. სიტყვას „ოსპი“ მიწერილი აქვს: „ბერძ.“ გვ. 251. სიტყვა „ფლატე“-ს განმარტებას მიწერილი აქვს: „რომელიც ჩამოსანგრევადაა გამზადებული“. ხაზგასმულია: „ყომრალი – წითელი“ და მიწერილია: „серый“. გვ. 252. სიტყვას: „შეიდიში“ მიწერილი აქვს: „საბა“. სიტყვას: „ჩამური“ მიწერილი აქვს: „გურიაში“. ხაზგასმულია: „ძგიდე“ განმარტებითურთ და მიწერილია: „კედელი“. გვ. 253. ხაზგასმულია: „ჯვალო“ და მიწერილია: „იმერ.“ ამავე გვერდებზე ზოგიერთი სიტყვა განმარტებითურთ აღნიშნულია კითხვის ნიშნით. ER -