| 000 | 03906nam a22002057a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 999 |
_c22932 _d22932 |
||
| 003 | Ge_NSL | ||
| 005 | 20211026133414.0 | ||
| 008 | 150521s1906 ge ||||| |||| 00| 0 geo d | ||
| 041 |
_ageo _hger |
||
| 080 | _a821.112.2-31 | ||
| 100 |
_aფონ-პოლენცი, ვილჰელმ _9213309 |
||
| 245 |
_aგლეხი-კაცი : _b[რომანი] / _cვილჰელმ ფონ-პოლენცი ; თარგ. ივ. პოლუმორდვინოვისა. |
||
| 264 |
_aტფილისი, _c1906 (წიგნის გამავრცელებელი ქართველთა ამხ. სტ.). |
||
| 300 | _aVI, 456, II გვ. | ||
| 500 | _aი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. ფორზაცზე: „ი. გრ. 1920 წ“. იქვე: „გვ. 389, 391. ქმარს“... გვ. 31. ხაზგასმულია: „ხელნით“, მიწერილია: „Сабли“. გვ. 187. ხაზგასმულია: „მამიდამ“, არშიაზე: „თუ დეიდამ (მამიდან)“. გვ. 285. ხაზგასმულია: „ზოგი საქსონიაშიც დაანებებდა სამუშაოს თავსა“, მიწერილია: „მეძავობა?“. ხაზგასმულია: „თავის სახლ-კარს ხეირიანი ხალხი თავს რად დაანებებს?“... გვ. 347. ხაზგასმულია: „წვერი უნდა მოიპარსო, რა არის სულ ერთიანად დამიჩხვლიტე ლოყებიო“, მიწერილია: „ერთხელ მეც მითხრეს“. გვ. 357. მოხაზულია: „დის“ (წერილი), მიწერილია: „დედის“. გვ. 362. მოხაზულია აბზაცი და არშიაზე მიწერილია: „საწყალი ტონი“. გვ. 380. ხაზგასმულია: „ტომბახი“, მიწერილია: „მაღარიჩი“. წიგნის ბოლოს გადახაზულია: „უმთავრესი შეცდომანი“ და მიწერილია: „გავასწორე ი. გრ.“ ფორზაცის მეორე გვერდზე ქაღალდის ნაჭერი მინაწერებით: „1 კიდევ გვაქვს სხვა მოთხრ. ვილჰელმ-ფონ-პოლენცი. კრუმზეიფენბახის ზარები. (მოთხ). თარგმ. ს. ტოროშელ. იხ. „ცნ. ფურც.“ დამატება 1904 წ. № 242, 243, 244. 2. ნ. კრუპსკაია წერს, რომ ლენინს ძალიან მოსწონდა პოლენცის რომანი „გლეხიკაცი“, იხ. „საბჭ. ხელ.“, 1939, № 1 გვ. 9“. მეორე ცალის თავფურცელზე: „სახსოვრად საყვარელ მეგობარს ტრ. რამიშვილს მთარგმნელისაგან“. | ||
| 501 | _aწანართი: "ვილჰელმ ფონ-პოლენცი"-ი. პ-ვისა[ | ||
| 653 | _aგერმანული ლიტერატურა | ||
| 700 |
_aპოლუმორდვინოვი, ივ. _eმთარგმნელი _941076 |
||
| 942 |
_2udc _cBK |
||