| 000 | 01745nam a2200229 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 999 |
_c281969 _d281967 |
||
| 001 | 06013575 | ||
| 003 | NPLG | ||
| 005 | 20201201213917.0 | ||
| 008 | 190322s1928 ge ||||| |||| 00| 0 geo d | ||
| 020 | _c50 კ. | ||
| 040 | _cNPLG | ||
| 041 | _ageo | ||
| 080 | _a27-246 | ||
| 100 |
_aბედნი, დემიან _9107221 |
||
| 245 |
_aახალი აღთქმა / _cდემიან ბედნის თქმა და წინასიტყვაობა ; ს. თოდრიას თარგმნა. |
||
| 260 |
_aტფილისი : _bსაქ. პროლეტ. მწერ. ასოციაცია, _c1928 _f(პოლიგრაფტრ. 1-ლი სტ.). |
||
| 300 |
_a74 გვ. ; _c18სმ. |
||
| 500 | _aი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. 74-ე გვერდთან ჩაკრულია ვ. ლუარსამიძის წერილი „სასარგებლო წიგნი. სილია თოდრიას მიერ ქართულად გადმოკეთებული დემიან ბედნის „ახალი აღთქმა“. არშიაზე მიწერილია: „ახ. კომუნისტი“, 1928 წ. № 407, 20 ნოემბ“. კანის მე-3 გვერდზე რეცენზია ამოჭრილი გაზეთიდან მინაწერით: „მუშა“, 1928 წ., 14 ნოემბ“. | ||
| 653 | _aახალი აღთქმა | ||
| 700 |
_aთოდრია, ს. _eმთარგმნელი _922503 |
||
| 942 |
_cBK _2udc |
||