| 000 | 03489nam a2200289 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 06030318 | ||
| 003 | NPLG | ||
| 005 | 20230606090304.0 | ||
| 008 | 190326s1950 ge ||||| |||| 00| 0 geo d | ||
| 020 | _c23მ. | ||
| 040 | _cNPLG | ||
| 041 | _ageo | ||
| 080 | _a37.01 | ||
| 100 | 1 |
_aბელინსკი, ბესარიონ, _939998 _d1811-1848 |
|
| 245 |
_aრჩეული პედაგოგიური თხზულებანი / _cბ. ბელინსკი ; ვ. ქაჯაიას შესავალი წერილით ; საქ. სსრ პედაგოგ. მეცნ. ინ-ტი. |
||
| 260 |
_aთბილისი : _bინ-ტის გამ-ბა, _c1950 _f(საქ. სსრ პოლიგრაფმრეწვ., გამომც. და წიგნით ვაჭრობის საქმ. სამმართვ.მე-2 სტ.). |
||
| 300 |
_aXVI, 343 გვ. : _b1 ფურც. პორტრ. ; _c22სმ. |
||
| 500 | _aი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. ყდაზე: „(1811–1848). ჭლექით გარდაიცვალა. ი. გრ.“ ყდის მეორე გვ.: „კრილოვზე, 219; 122, გოგოლის პასუხად“. ფორზაცზე: „შეცდომა „ვეკფილდის მოძღვარი“, გვ. 120; უღიმღამო, 131; მე არ შემიძლიან სანახევროდ ლაპარაკი, გვ. 132; ქომაგი, 125. ი. გრ. 1951 25/I. გვ. 120. მინაწერი: „ეს თხზულება ქართულადაც არის ნათარგმნი. იხ. „ივერია“. ვისი ნათარგმნია არა წერია. ძალიან მეინტერესება ამის გამორკვევა ი. გრ. 1951 წ. 2/I“. ნაწარმოების სათაურს ხაზი აქვს გასმული და მიწერილია: „მოძღვარი“. გვ. 131. „აკაკი ხმარობს „ყოვლისფერს“ (ყოლიფერი).“ გაზეთიდან ამონაჭერი ზ. ნანეიშვილის წერილი „სასარგებლო წიგნი“, მინაწერით: „საბჭ. აფხაზეთი“, 1951, № 153, 5 აგვის.“ ყდის მე-4 გვ.: „ქალაქური ენა, 324; გვ. 120. ვეკფილდის მოძღვარი; ღვლარჭნილი, 332“. | ||
| 501 | _aდანართი: "შენიშვნები", გვ. 327-40 | ||
| 504 | _aბიბლიოგრ. შენიშვნებში. | ||
| 546 | _aგაშლილ თავფურც. სათაური რუსულ ენაზე. | ||
| 653 | _aპედაგოგიკა | ||
| 700 |
_aქაჯაია, ვ. _eშესავალი წერილების ავტორი _9107583 |
||
| 710 |
_aსაქართველოს სსრ პედაგოგიური მეცნიერებათა ინსტიტუტი _9107584 |
||
| 942 |
_cBK _2udc |
||
| 960 | _aსპებ | ||
| 999 |
_c315719 _d315717 |
||