000 03489nam a2200289 i 4500
001 06030318
003 NPLG
005 20230606090304.0
008 190326s1950 ge ||||| |||| 00| 0 geo d
020 _c23მ.
040 _cNPLG
041 _ageo
080 _a37.01
100 1 _aბელინსკი, ბესარიონ,
_939998
_d1811-1848
245 _aრჩეული პედაგოგიური თხზულებანი /
_cბ. ბელინსკი ; ვ. ქაჯაიას შესავალი წერილით ; საქ. სსრ პედაგოგ. მეცნ. ინ-ტი.
260 _aთბილისი :
_bინ-ტის გამ-ბა,
_c1950
_f(საქ. სსრ პოლიგრაფმრეწვ., გამომც. და წიგნით ვაჭრობის საქმ. სამმართვ.მე-2 სტ.).
300 _aXVI, 343 გვ. :
_b1 ფურც. პორტრ. ;
_c22სმ.
500 _aი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. ყდაზე: „(1811–1848). ჭლექით გარდაიცვალა. ი. გრ.“ ყდის მეორე გვ.: „კრილოვზე, 219; 122, გოგოლის პასუხად“. ფორზაცზე: „შეცდომა „ვეკფილდის მოძღვარი“, გვ. 120; უღიმღამო, 131; მე არ შემიძლიან სანახევროდ ლაპარაკი, გვ. 132; ქომაგი, 125. ი. გრ. 1951 25/I. გვ. 120. მინაწერი: „ეს თხზულება ქართულადაც არის ნათარგმნი. იხ. „ივერია“. ვისი ნათარგმნია არა წერია. ძალიან მეინტერესება ამის გამორკვევა ი. გრ. 1951 წ. 2/I“. ნაწარმოების სათაურს ხაზი აქვს გასმული და მიწერილია: „მოძღვარი“. გვ. 131. „აკაკი ხმარობს „ყოვლისფერს“ (ყოლიფერი).“ გაზეთიდან ამონაჭერი ზ. ნანეიშვილის წერილი „სასარგებლო წიგნი“, მინაწერით: „საბჭ. აფხაზეთი“, 1951, № 153, 5 აგვის.“ ყდის მე-4 გვ.: „ქალაქური ენა, 324; გვ. 120. ვეკფილდის მოძღვარი; ღვლარჭნილი, 332“.
501 _aდანართი: "შენიშვნები", გვ. 327-40
504 _aბიბლიოგრ. შენიშვნებში.
546 _aგაშლილ თავფურც. სათაური რუსულ ენაზე.
653 _aპედაგოგიკა
700 _aქაჯაია, ვ.
_eშესავალი წერილების ავტორი
_9107583
710 _aსაქართველოს სსრ პედაგოგიური მეცნიერებათა ინსტიტუტი
_9107584
942 _cBK
_2udc
960 _aსპებ
999 _c315719
_d315717