000 02391nam a2200241 i 4500
999 _c318111
_d318109
001 06031508
003 NPLG
005 20220204074551.0
008 181121s1950 ge ||||| |||| 00| 0 geo d
020 _c15მ.
040 _cNPLG
041 _ageo
080 _a821.161.1-32
100 1 _aგოგოლი, ნიკოლოზ,
_gმწერალი,
_d1809-1852
_964001
245 _aმოთხრობები /
_cნიკოლოზ გოგოლი ; თარგმ. ნინო ანანიაშვილის რედაქციით ; ბოლოსიტყვაობა გ. ტალიაშვილისა.
260 _aთბილისი :
_bსახელგამი,
_c1950
_f(ბეჭდვითი სიტყვის კომბინატი).
300 _a468 გვ. :
_b1 ფურც. პორტრ.
500 _aი. გრიშაშვილის ბიბლიოთეკა-მუზეუმის კატალოგი. ყდაზე: „ი. გრ. 1950. 15/XII“. ფორზაცზე: „ბულბულის ჭექა, გვ. 61; ბლითი, 215; ხაშხაშიანი, 35. ი. გრ“. აქვე გაზეთიდან ამოჭრილი გ. კვიტაშვილის წერილი. „О переводах произведении Гоголя на грузинский язык, მიწერილია: „Заря“, 1952 წ. № 50, 28 თებერვალი“. გვ. 226. ხაზგასმულია: „კისელს“, მიწერილია: „ფელამუშს“. გვ. 229. ხაზგასმულია: „მჟაველა“, მიწერილია: „მჟაუნა“. გვ. 230. ხაზგასმულია: „მომჟავოც“, მიწერილია: „მარახოშიც“. სარჩევში მიწერილია: „რატომ არ არის შინელი?“
653 _aრუსული ლიტერატურა
700 _946417
_aანანიაშვილი, ნინო,
_eბოლოსიტყვ. ავტორი
700 _aტალიაშვილი, გ.
_eბოლოსიტყვაობის ავტორი
_986802
942 _cBK
_2udc