MARC details
| 000 -ლიდერი |
| ფიქსირებული სიგრძის საკონტროლო ველი |
05098nam a2200193 4500 |
| 003 - საკონტროლო ნომრის იდენტიფიკატორი |
| საკონტროლო ველი |
Ge_NSL |
| 005 - ბოლო ოპერაციის თარიღი და დრო |
| საკონტროლო ველი |
20251201063639.0 |
| 008 - ფიქსირებული სიგრძის მონაცემთა ელემენტები - ზოგადი ინფორმაცია |
| ფიქსირებული სიგრძის საკონტროლო ველი |
220621s1893 ge ||||| |||| 00| 0 geo d |
| 041 ## - ენის კოდი |
| Language code of text/sound track or separate title |
geo |
| 080 ## - უნივერსალური ათობითი კლასიფიკაციის ინდექსი |
| Universal Decimal Classification number |
894.63 წ-395 |
| 100 1# - მთავარი ჩანაწერი - პიროვნების სახელი |
| Personal name |
წერეთელი, აკაკი, |
| Miscellaneous information |
პოეტი, |
| Dates associated with a name |
1840-1915 |
| 9 (RLIN) |
936 |
| 245 ## - ცნობა სათაურის შესახებ |
| Title |
თხზულებანი : |
| Remainder of title |
ტ. 1 / |
| Statement of responsibility, etc |
აკაკი წერეთელი. |
| 264 ## - წარმოების, გამოცემის, დისტრიბუციის და სხვა ცნობები |
| გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... ადგილი |
ტფილისი : |
| გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... სახელწოდება |
ქართველთა ამხანაგობის გამოცემა N21 და მისივე სტ., |
| გამოცემის, წარმოების, დისტრიბუციის... თარიღი |
1893. |
| 500 ## - ზოგადი შენიშვნა |
| General note |
კანზე: „ი. გრ. კეთილი რჩევა, 115. გოდება ებრაელთა, გვ. 68. აღდგენილი სტრიქონი, გვ. 73, 74. გავასწორე, 179. გრ. ორბელიანი, გვ. 160, ბერანჟე და კუროჩკინი, გვ. 105“.<br/>თავფურცელზე: „ი. გრიშაშვილი. არეულია გვერდები 179“.<br/>გვ. გვ. 68–69 ჩანიშნულია ქაღალდის ნაჭრით. რომელზედაც წერია: „გოდება ებრაელთა“.<br/>გვ. 68. ლექსის „გოდება ებრაელთა“ სათაურთან: „აკაკის ეს არეულად აქვს თარგმნილი, იხ. რუსული ლექსი – 109, პროზა – 518.“<br/>იმავე ლექსის ორ სტროფთან: გვ. 69. „აჰა გაკიცხვა, შერცხვენა მონის!“ და „მას ჩვენ ვერ მივსცემთ მტერს საკიცხავად“, მიწერილია: „მეტია“.<br/>გვ. 74. ლექსში „შიქასტა“ აღდგენილია: „ყოველ წუთში რუქას ნახავს ქართლის ტანჯვის გამომხატველს“, სქოლიოში: „იხ. წიგნაკი „სალამური“, 1882 წ., № 1. გვ. 4.“<br/>გასწორებულია აღდგენილი სტროფის ბოლო სტრიქონი და მიწერილია: „უიმედობას გულის მომწყვლელს.“<br/>გვ. 83. ლექსს „იმერული ნანინა“ მიწერილი აქვს: „ეს დაბეჭდილია II ტ.“<br/> |
| 500 ## - ზოგადი შენიშვნა |
| General note |
გვ. 105. ლექსს „ქმრის გოდება“-ს აქვს მინაწერები: „Плачущий муж.“ ეს დაბეჭდილია В. Курочкин-ის გვარით – ბერანჟე არ აწერია (იხ. სახუმარო კუპლეტ. „Мир веселый“, გვ. 114. აკაკიმ თარგმნა კუროჩკინიდან. ი. გრ.“<br/>გვ. 111. ჩანიშნულია ქაღალდის ნაჭრით, წარწერით: „ბერანჟე.“ იქვე ლექსს „ნინო“ მიწერილი აქვს: „ბერანჟედან არის? ი. გრ.“<br/>გვ. 113. ამავე ლექსის ბოლოს: „იხ. გვაზავას „მარო“, გვ. 37.“<br/>გვ. 141. ლექსის „ახ...ს“, ბოლოს: „იხ. „ნიშადური.“<br/>გვ. 160. ლექსთან „ფარშევანგი“ „გრ. ორბელიანზე?“ ბოლო სტრიქონის მაგივრად წერია: „ეს დათვი ორ-ბელიანი.“<br/>გვ. 179 და 177 არეულია.<br/>გვ. 177. აღდგენილია: „მღვდელმა ტყვილა ვის უწერა?“<br/>წიგნის ბოლოს სარჩევში ზოგიერთი ნათარგმნი ლექსის სათაურს მიწერილი აქვს ავტორთა გვარები.<br/>წიგნში დევს 1938 წ. 8 იანვ. № 6 „Заря Востока“, სადაც მითითებულია ნ. ნეკრასოვის გარდაცვალებიდან 60 წლისთავისთვის მიძღვნილი სტატიები და აკაკი წერეთელის წერილი ნეკრასოვის შესახებ. გაზეთზე მიწერილია „აკაკი და ნეკრასოვი.“<br/> |
| 653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
| Uncontrolled term |
ქართული ლიტერატურა |
| 653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
| Uncontrolled term |
თხზულებანი |
| 942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
| Source of classification or shelving scheme |
Universal Decimal Classification |
| Koha item type |
წიგნი |